翻譯達秘聖經略解的緣起
從大學起,我就讀到信息裏,李弟兄曾問倪弟兄解釋聖經最好的書是哪一本?倪弟兄回答他說是達秘的聖經略解,並且李弟兄1933年到上海服事之初,有一天倪柝聲弟兄抱了兩套書給李弟兄,其中一套就是達祕的五本钜著:聖經略解。三天多的時間,李弟兄興奮的睡不著覺,在那些時間,李弟兄見證:『這兩部書真正是字字金石。在那些年間,給我不知多大的幫助。』。李弟兄自己也說達秘聖經略解很難懂,常常一段話要看三四遍以上才能瞭解,有時候達秘的一句話等於一長段。
大學時期在臺北醫學院弟兄之家看過一套達秘聖經略解,只翻了一頁就放棄了,因為完全讀不懂達秘的英文。有一次我聽在中部相調中心的特會裡講台的弟兄提到這套書,他問在場的弟兄姐妹有誰讀過這套書,結果當場不到五位聖徒有讀過。在主的恢復裡很多人都知道這套書好,卻很少人讀過,我認為其中一個原因是這套書的英文太艱澀,如果有中文翻譯,可能願意讀的人會多起來。
2009年我們在楊梅陽光山林社區小排開始從創世紀起每週讀五章聖經的實行,讀到耶利米書的時候,實在找不到甚麼能挖出其精粹的參考書籍,突然想起這本書,我就到裏面查讀看看。一邊看一邊翻譯真是不簡單。當讀到提摩太後書的時候,我看黃玉嬌姐妹(那時信主約兩年)是退休的高中英文老師,就建議她每週來讀一章達秘聖經略解,在小排的時候可以交通這一章達秘的見解。等到2016年第二次從出埃及記(當時適逢出埃及結晶讀經,所以跳過創世紀)又開始第二輪讀經進度,我自己也開始參閱達秘聖經略解,後來就自己逐步翻譯,再請黃姐妹改正,我又找到江守道弟兄所翻譯的部分內容{以斯拉,尼西米,路得記,約伯記,詩篇-序言,羅馬書(部分)}也節省我翻譯的一些力氣。
黃玉嬌姐妹分享達秘聖經略解的時候,她最常說的一句話就是這段和恢復本注解意思相同,足見恢復本的注解不是李弟兄個人所見,而是站在達秘的肩膀上往前。因此我有把握,凡是說恢復本註解是李弟兄個人特殊的說法,都證明這樣的人對達秘和弟兄會的著作完全外行。美國達拉斯神學院就是一所完全以達祕思想為範圍的神學院。達秘一直相信以色列會復國,然而有些時代的職事們不都相信,值到西元1948年以色列真的復國了,那時史百克弟兄跟他的同伴說:我們要修正我們對聖經預言的認識了。